Path: news.linuxfan.it!dot!bounce-back From: it-alt@servidellagleba.it Newsgroups: it-alt.lavoro.professioni.traduttori Subject: cmsg newgroup it-alt.lavoro.professioni.traduttori Control: newgroup it-alt.lavoro.professioni.traduttori Date: Thu, 25 Nov 2004 00:03:04 +0100 Lines: 51 Approved: it-alt@servidellagleba.it Message-ID: <20041124230304$6333@dot.homelinux.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: dot.homelinux.org 1101337384 12830 127.0.0.1 (24 Nov 2004 23:03:04 GMT) X-Complaints-To: abuse@dot.homelinux.org X-Info-It: Information about our policies at http://www.linuxfan.it/it-alt/ X-Info-En: Information about our policies at http://www.linuxfan.it/it-alt/en/HomePage X-PGP-Sig: 1.2.4 From,Subject,Control,Date,Approved,Message-ID iQCVAwUBQaUTKEW08QawocXhAQEMrgQAiYX74PeMYVHFUxIZD0io+ZKU3KauaKTu v3vCIIAcMqhjwtarNYk104YKGHR5dyNcKM6wsEzFstMvkielCdVEeQz/mm8DfOQm ApDrXyTuAwL7eldZFL/BXfw7XlpuNOeYLCnEpK0wfCCbl/oHllQ4nSf/4qfNeIw3 O5mIhla0lQw= =RmSP Xref: news.linuxfan.it control.newgroup:2600 it-alt.lavoro.professioni.traduttori is an unmoderated newsgroup. For your newsgroups file: it-alt.lavoro.professioni.traduttori Il traduttore professionista oggi Charter: it-alt.lavoro.professioni.traduttori Il traduttore professionista oggi Proposto da: Luciano Drusetta Quali sono le tariffe e le modalità di conteggio standard? È giusto accettare un compenso ridotto perché il testo è ripetitivo? È corretto che mi chiedano traduzioni di prova non retribuite? Non mi vogliono pagare perché dicono che ho tradotto male, è giusto? È vero che con la Legge Biagi un traduttore deve per forza aprire Partita IVA? Sono tante le domande che si pone il traduttore professionista. Questo gruppo si propone come punto d'incontro, di scambio di esperienze e di informazioni per i traduttori. Può servire anche ai non addetti ai lavori per capire meglio le problematiche legate alla traduzione professionale. Può anche servire da bacheca virtuale nella quale i traduttori potranno pubblicizzare i propri servigi, e chi ha necessità di una traduzione professionale potrà chiederla ai frequentatori del gruppo. Saranno pertanto in tema (In Topic): - problematiche relative agli aspetti amministrativi e legali della professione del traduttore oggi; - consigli e "dritte" su terminologia, corretta traduzione di certi termini o espressioni; - consigli editoriali e link utili a glossari, dizionari, testi specializzati; - utilizzo di software di traduzione automatica (MT, Machine Translation), traduzione assistita (CAT), memorie di traduzione (TM); - deontologia professionale del traduttore, per es. nel rapporto con i clienti, siano essi agenzie o utilizzatori finali della traduzione. Puoi trovare su google la discussione che ha portato alla creazione del newsgroup partendo da: http://www.google.it/groups?as_umsgid=kzbdd.48099$N45.1425704@twister2.libero.it -- Regards